A SMALL MARGIN OF ERROR
Translations
For some time now I have been the proud owner of the ‘Van Dale Great
Dictionary English-Dutch’, and of its sister D-E. Not just the dictionaries,
but the translator’s editions. What does a physiscist do with a translator’s
edition of a dictionary? Well, what does a student do with booze… Anyway,
that translator’s edition. There is much in there, but how much? A random
check will not do, because chances are you won’t pick any words that are
‘special’. It’s far better to look for words that appear in English, but do
not have equivalents in Dutch.
Now it happens that I know a thing or two about cricket, a sport the
English are simply mad about. A sport that has its own peculiar jargon. Any
Dutchman that ever sat through a match report and tried to follow the
commentaries must have been wondering what the **** they meant with the ‘silly
mid-ons’, the ‘googlys’, the ‘yorkers’ (when for one thing it was clear this
was a match between Sussex and Warwickshire), and the ‘slips’. Not mentioning
the men at ‘gully’ and ‘square’. Does Van Dale give an answer?
Yes, all the terms mentioned above have been translated correctly by Van
Dale, albeit ‘silly’ and ‘mid-on’ must be combined to get the right notion. I
did look at a lot of other terms, and I have to admit, it was not at all as
bad as I had expected. One even finds abbreviation like l.b.w. and n.o. But
things are missing. Not a single word on the fielding position ‘deep fine
leg’, not under ‘deep’, not under ‘fine’, not under ‘leg’, although it begs
for explanation. Nothing on the ‘Nelson’, even though this is not a very
uncommon term. ‘To walk’ is something one does in baseball and basketball,
but there this word has a completely different meaning—although, I must
admit, walking is something that happens less and less in cricket.
Not only does Van Dale have omissions, it also knows additions. How’s
that, umpire? it states. Not a single cricket player ever used these
words. The Laws, in particular Law 27.2, simply prescribe How’s that?
(which in practice comes down to how’za?!?). Where the umpire came
from nobody knows.
How a dictionary can be creative.
This text was previously published in the
By The Way…,
volume 54.
© Roelof Ruules
|